寺庙是什么生肖?

廉云娣廉云娣最佳答案最佳答案

这个答案其实有点长,我尽量简洁地写... 庙宇(monastery),做名词意为“和尚、尼姑居住的建筑物”;做动词表示“给和尚住(或供神明享用)”的意思。该词源自拉丁文monasterium。中古英语写作mönster,现代英文字母写出则为monastery。法语写作monastère。德语则写成kirche。

而佛教的寺(英文temple),其原初含义是“上帝居住的地方”(source of the gods)。这个单词最早见于13世纪,由teml(源自古北欧语tima)和pile(即church)组合而成。所以从起源上来说,寺庙这个词指的是基督教及其宗教建筑。

不过,随着历史的发展,很多别国宗教的建筑也带了‘寺’字。日本的神社(shrine),印度的庙宇(temple)莫不如此。这些词汇进入中文后也都带上了‘寺’字。但有趣的是,当我们说日本的寺庙,其实意思已经发生了变化,指代的已是日本特有的神道教建筑了。

至于国内某些词典上写的“旧时称僧尼所居之处为寺,现在统称寺院。”之类的话,纯属自欺欺人。佛寺并非“旧时之称”!!!如果真要按这种定义,那‘庙’字才应该属于古代对寺院建筑的称呼吧? 当然,有些语言中的‘寺’字似乎的确是用来称呼各种信仰建筑的。例如日语的‘たまご’。该词指代所有神灵,无论是否佛教起源。

但‘ta'ma'go' 这个发音却是源于汉语‘塔马勾’——这恰恰是‘寺庙’一词的英文拼写。而英文的‘Temple’虽然能完美对应‘ta'ma'go',但却不是来自中文的‘寺’字。可见用‘寺’字来泛指一切有宗教意义的建筑物是多么可笑。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!