置指什么生肖?
应该是蛇吧 首先看字面意思,“置”有放置、安置的意思。 而蛇最喜欢待的地方就是——洞穴!(蛇的洞可大可小,小的可以放在桌子上,大的可以遍布整个房间甚至整栋房子) 所以“置”这个字形容蛇再合适不过了。 其次,我们来看这句诗的字面表达意思——“春天来了,我还在冬眠中,睡啊睡啊就不动了……” 这不正好描写的就是一条蛇在冬眠时的状态吗?一动不动,只有在温度上升之后才会蠕动起来。 最后,我们再来看下这句诗的出处——《春秋》 “春王正月”中的“王”指的是周王朝的王室,也就是周平王姬宜臼。而“正月”则是每年的第一个月份。 但春秋时期各个诸侯国纪年方法并不统一,就有可能是“冬三月”或“冬至”。比如楚国的典籍中记载的纪年就全是用“冬节”表示。(这也是判断年份的依据之一)
而“春王正月”或“春正月”的意思其实就是“春季的第一个月”,即农历一月。 那么这句话翻译成现代汉语就是: 春天到了(公历二月立春),我国处于冬季(农历腊月十二月),但是周王室那边已经进入了春季(公历一月)。
所以这句话里的“春”其实指的是周王室的“春”,而不是我国的“春”。 因为当时周王室是中国政治文化的中心,各诸侯国都以周王室的历法为准,以便于和王室打交道。因此这种用法在古代是没错的,也是合乎礼法的。 但是放到现在,我国已经不使用这种纪年了,而是采用公历年月日。所以这种用法就错了,而且错得很离谱。 如果要表述“我国春节时美国过圣诞节”这种情况,正确的句子应该是: 农历新年的时候,美国的人们正在庆祝圣诞节。而非“春王正月”或是“春正月”。