2018年专八考什么?

师范师范最佳答案最佳答案

2018年的专八考试刚结束,我参加了这一次的考试,希望我的经验对你有帮助。 我先说说自己这次考试时遇到的情况以及自己的预估分数(仅供参考) 选择题:15分钟做完,正确率75%,大概十道题左右,分值25分; 完型填空:15-20分钟,正确率60%,语篇大意能把握,难度中等,分值10分;

阅读理解:35-40分钟,每篇文章只需要花5分钟左右的时间作答,共4篇,分值40分;

翻译句子:30分钟,中译英,题目是“中国书法”,要求100字左右,自己没来得及写完,估计60%-70%的样子,分值15分;

作文:一个半小时,大小作文一共30分钟,小作文写了大概150字,大作文立意准确,结构清晰,完整完成了两个主题句的写作,估分18分以上。 所以总计约5小时,试卷满分100分,预计得分73分左右。

接下来谈谈自己对此次考试的试题内容及感觉难的点的分析,希望能给准备应考的小伙伴一些启发和建议。

一、选择题 这题是考语法和词汇知识的,看似很难,但其实仔细做下来会发现题目都很简单,把以前练过的题型和方法运用过来,应该都能拿到满分。如果有小伙伴对于语法知识比较模糊的话可以看看《赖世雄语法》,这本书很简洁易懂,适合零基础的同学。

二、完型 如果说选择题考察的是语法词汇基础,那这章完型就是考考生的理解能力了,题目不会太难,但是需要掌握好做题方法,推荐宋逸轩的完型视频,方法很简单高效。

三、阅读 四篇短一点的文章,考察的是词汇量和理解力,题目都比较常见,难度不大,注意审题,细心一点应该都能拿到满分的。这里要注意一下,做完题后一定要回来看答案,看答案解析!因为有些选项看起来像是正确项,但语意理解错误,或者有些错选是因为混淆了句子的主被动含义。

四、翻译 这部分我是准备最充分的,但是最后效果却不尽人意。翻译要求直译,尽量保留原句意思,不要过度修饰。另外,如果碰到没有把握的句子,可以直译,然后进行适当加工。我这次的翻译内容是比较简单的中国古典文学理论,所以建议小伙伴们多多练习一下这方面的段落翻译。

五、作文 小作文是书信格式,大作文是材料作文,两者都不难,注意审题,注意字数,千万不要漏题!可以打草稿,但是时间实在来不及就直接写在试卷上,反正字迹要整洁。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!